27 cze 2007

NAUKA JĘZYKA - FRANCUSKI CZ.1.


Zdjęcia z dawnych lat(klisza)-Paryż,Francja

Zmagam się od lat z nauką języka francuskiego i pomyslałam, że inni też pewnie szukali na stronach www pomocy i często jej nie znajdowali. Dlatego rozpoczynam wakacyjną szkołę nauki języka francuskiego. Można przyswoić podstawowe słówka , bądź powtórzyć to, co już dobrze znane.
Bonjour [bążur] - Dzień dobry
maison [mEzą] - dom
magasin [magazę] - sklep
gare [ga:r] - dworzec
ville [wil] - miasto
banque [ba:k] - bank
W wyrazie "banque" zaznaczone a należy wymawiać jako w polskim wyrazie "szansa".
Dwukropek ":"pomiędzy literami w wymowie oznaczać będzie przedłużenie dźwięku.

Większość rzeczowników w zdaniu francuskim poprzedza
  • rodzajnik nieokreślony

un [ę] - dla rzeczowników rodzaju męskiego, znaczy tyle co "jakiś" ,"pewien";

une [yn] - dla rzeczowników rodzaju żeńskiego , znaczy tyle co"jakaś" ,"pewna" .

Dźwięk "u" [y] wymawiamy układając wargi jak do wymówienia polskiego "u" i wymawiamy równocześnie "i" - proszę spróbować!

  • rodzajnik określony

le [le] dla rzeczowników rodzaju męskiego, znaczy tyle co "ten, o którym się mówi";
la [la] dla rzeczowników rodzaju żeńskiego, znaczy tyle co "ta, o której sie mówi".

Dlatego podane wyżej rzeczowniki podaję teraz z rodzajnikami nieokreślonymi:

une maison [yn mEzą] - jakiś dom

un magasin [ę magazę] -jakiś sklep

une gare [yn ga:r] -jakiś dworzec

une ville [yn wil] - jakieś miasto

une banque [yn ba:k] -jakiś bank

oraz rodzajnikami określonymi:

la maison [la mEzą] - ten dom
le magasin [le magazę] - ten sklep

la gare [la ga:r] - ten dworzec

la ville [la wil] - to miasto
la banque [la ba:k] - ten bank

Mam nadzieję, że nie odstraszyłam Was tym przydługawym "wykładem". Zapewniam, że po pewnym czasie wszystko wydaje się oczywiste i proste. Utrudnieniem z pewnością jest niezgodność rodzajów rzeczowników w języku francuskim i polskim. To trzeba będzie zapamiętać.

1 komentarz:

cubase pisze...

Taaaaaaa... Francja elegancja jak to mawiał Hilary , bardzo miło wspominam tamte czasy.